sábado, 3 de febrero de 2024

Caracter vs carácter

mal caracter

"Tibaldo tiene un mal caracter", o se dice "tiene un mal carácter", ¿quién tiene la razón al expresarse en cualquiera de esas dos formas? ¿se pueden emplear indistintamente? Pues, primeramente son términos con significados diferentes, y en segundo lugar, su uso depende del contexto en que quieras colocar la palabra.

  • "Carácter" tiene un significado relacionado con el carácter o personalidad de algún individuo. Ver: [Ejemplo 1]
  • "Caracter" sin acento, es una palabra usada para referirse en informática a las letras, signos, etc. Ver: [Ejemplo 2]
  • Pero, ¿quién tiene la razón en el breve enunciado ilustrativo del prolegómeno de esta publicación?. Una forma de ver el uso correcto se aprecia en las siguientes construcciones:

  • «Tibaldo siempre se ha caracterizado por su mal carácter».[ 1 ]
  • «Su código resultó errático, por un manejo ineficiente del caracter seleccionado».[ 2]
  • En la mayoría de variantes del español, la voz carácter es grave [carácter], tanto con el sentido de 'conjunto de rasgos característicos’, como para ‘signo de la escritura’. Por ello, el Diccionario de la Lengua Española, de la Real Academia Española (Madrid: Espasa Libros, 2014), consigna únicamente la forma carácter.

    Sin embargo, en México se emplea la forma grave carácter para referirse al 'conjunto de rasgos característicos', y la forma aguda caracter [caractér] de manera mayoritaria, y casi exclusiva, para referirse al ‘signo de escritura o de imprenta’, y es igualmente correcto para esta variedad del español. Es posible que la pronunciación [caractér] tenga influencia del inglés, lengua en que la pronunciación debió de ser aguda también, en algún momento de su historia, por influencia del francés y del griego, como explica The Oxford Dictionary en la entrada character:

    Origen: inglés medio: del antiguo caractere francés, a través del latín, del griego kharaktēr ‘una herramienta para estamparlo’. Desde su primer sentido, ‘marca distintiva’, surgió ‘símbolo, característica o rasgo’ (principios del siglo XVI), y de ahí ‘una descripción, especialmente de las cualidades de una persona, que da lugar a ‘cualidades distintivas’ [https://en.oxforddictionaries.com/definition/character]

    La palabra carácter lleva tilde en la segunda a por tratarse de una palabra grave(también llamadas llanas) acabada en consonante (ciñiéndose así al cánon ortografico aceptado en el lenguje español), y su plural es caracteres, siendo entonces incorrecto el uso acentuado de la palabra pluralizada carácteres.

    Singular Plural
    carácter caracteres

    Sin embargo, es frecuente encontrar frases en las que aparece este término con una acentuación inapropiada:

    • «Fotos de la estructura y de al menos un cartel con carácteres nipones»
    • «Las contraseñas de menos de ocho carácteres se pueden descifrar en una hora»,
    • «Puede que la diferencia de edad o los carácteres no resultaran compatibles en ese momento»
    • «Permite presionar varias teclas y que el teclado ingrese todos los carácteres o comandos claves de dicha combinación».

    Según el Diccionario panhispánico de dudas, al formar el plural de carácter el acento pasa de la «a» a la «e» en cualquiera de sus significados (‘conjunto de rasgos característicos’ o ‘signo de la escritura’): caracteres.

    De este modo, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir como se señala seguidamente:

    • «Fotos de la estructura y de al menos un cartel con caracteres nipones»
    • «Las contraseñas de menos de ocho caracteres se pueden descifrar en una hora»,
    • «Puede que la diferencia de edad o los caracteres no resultaran compatibles en ese momento»
    • «Permite presionar varias teclas y que el teclado ingrese todos los caracteres o comandos claves de dicha combinación».

    Es posible que actualmente se dé preferencia a la acentuación aguda de caracter para distinguir el significado usado en computación de sus otras acepciones, sobre todo las relacionadas con las ‘cualidades o circunstancias propias de una cosa, de una persona o de una colectividad’, para las cuales se emplea siempre carácter. Tal como José G. Moreno de Alba apunta en su texto “Carácter” (Minucias de lenguaje, México: Fondo de Cultura Económica, 1996), “en la dislocación acentual de carácter a caracter se observa […] la natural inclinación hacia el término científico unívoco, es decir, que no tenga sino una sola significación y que, por ende, no se preste a confusión alguna”. Cabe mencionar que en este texto, su autor censura la acentuación aguda de caracter y aconseja únicamente el uso de carácter. Sin embargo, como hemos mencionado, actualmente caracter [caractér] se emplea de manera mayoritaria en México, y es correcta.


    Bibliografía


    https://www.infobae.com/

    https://www.academia.org.mx/